Das Wort „verrückt“ hat mich beschäftigt. Es gibt doch häufig verrückte Wendungen im Alltagsleben, verrückte Ereignisse, die eben anders verlaufen als vernünftig geplant.
Dann habe ich mich gefragt: Welches Wort haben die Dänen für verrückt ?
Dänisch hat offensichtlich zwei Wörter: skøre und helt vildt, wobei helt vildt soviel wie absolut wild heißt. Diese Bedeutung ist mir sehr sympathisch, also verrückt und helt vildt.



Der Schriftzug ergibt zwei Figurationen, vermutlich wegen der zwei Silben. Als Serie könnten noch weitere farbige Varianten entstehen.


Genau wie verrückt führt helt vildt zu zwei Figurationen, deshalb ist absolut wild besser in Schriftkunst umzusetzen als skøre.

Mit dieser Version von helt vildt bin ich nun zufrieden. Wird daraus noch ein farbiges Gemälde ?
Vielleicht
24.05.2024 Gu
Ordet "skør" generede mig. Der er ofte skøre drejninger i hverdagen, skøre begivenheder, der bliver anderledes end fornuftigt planlagt.
Så spurgte jeg mig selv: Hvilket ord har danskerne for det tyske ord verrückt?
Dansk har tilsyneladende to ord: skøre og helt vildt, hvor helt vildt betyder in tysk absolut wild = crazy = helt vildt. Jeg kan virkelig godt lide denne betydning, så den er skør og helt vildt.
Ligesom det tyske ord "verrückt" fører "helt vildt" til to figurationer, så helt vildt er bedre oversat til skrift end skøre.
Måske laver jeg et farvet maleri ud af det
24.05.2024 Gu